龙井虾仁,顾名思义,是配以龙井茶的嫩芽烹制而成的虾仁,是富有杭州地方特色的名菜。

Shelled Shrimps with Dragon Well Green Tea is a much sought-after specialty in Hangzhou which, as its name implies, uses a unique recipe to combine shelled shrimps and freshly-picked Dragon Well Green Tea together.

虾仁玉白,鲜嫩;芽叶碧绿,清香,色泽雅丽,滋味独特,食后清口开胃,回味无穷,在杭菜中堪称一绝。“龙井虾仁”选用活大河虾,配以清明节前后的龙井新茶烹制,虾仁肉白、鲜嫩龙井虾仁,茶叶碧绿、清香,色泽雅丽,滋味独特,是一道杭州传统风味突出的名菜。

The shrimps need to be fresh, and the Dragon Well Green Tea needs to be picked around Tomb-sweeping Day (a Chinese traditional festival). Fresh shrimps are snow-white and taste tender, while the freshly-picked Dragon Well Green Tea is elegantly dark green with a refreshing scent, and unmatched taste. Nothing can compete with this extraordinary dish which perfectly integrates the freshness and tenderness of the shrimps with the delicate aroma of Dragon Well Green Tea.

关于这个历史悠久的菜肴的起源,相传,杭州厨师受苏东坡词《望江南》“且将新火试新茶,诗洒趁年华”的启发,选用“色绿、香郁、味甘、形美”的明前龙井新茶和鲜河虾仁烹制而成。这道菜不仅味道鲜美,而且完美呈现杭州风味,成为杭州的当地特色菜。

About the origin of this time-honored dish, it‘s widely believed that the idea has something to do with one of Su Dongpo’s Ci (a type of classical Chinese poetry), created when Su Dongpo1 was transferred to Mizhou (Qingdao). Inspired by his Ci, people came up with the idea of cooking fresh shrimps with Dragon Well Green Tea over Xinhuo2 (literally means new fire). The dish is not only extremely tasty and fresh, but perfectly presents Hangzhou’s flavor as well, hence it became a local specialty of Hangzhou and was handed down.

(下载iPhone或Android应用“经理人分享”,一个只为职业精英人群提供优质知识服务的分享平台。不做单纯的资讯推送,致力于成为你的私人智库。)