青晨六点

夜读百篇鸡汤 不如晨起一段文章

♪ 美好的一天 从分享开始↑


水调歌头·和马叔度游月波楼

宋 辛弃疾


客子久不到,好景为君留。西楼着意吟赏,何必问更筹?唤起一天明月,照我满怀冰雪,浩荡百川流。鲸饮未吞海,剑气已横秋。


野光浮,天宇回,物华幽。中州遗恨,不知今夜几人愁?谁念英雄老矣?不道功名蕞尔,决策尚悠悠。此事费分说,来日且扶头!

①和(hè)马叔度:和:以诗歌酬答;依照别人诗词的题材作诗。马叔度:稼轩友人,生平不详。月波楼:宋时有两个月波楼,一在黄州今湖北黄冈,一在嘉禾今福建建阳。不知词人所游何处。


②客子、君:皆指友人马叔度。


③更筹:古时夜间计时工具,即更签。此指时间。


④天宇:天空。


⑤物华:泛指美好景物。


⑥中州:指当时沦陷的中原地区。


⑦不道:不料。


⑧蕞(zuì)尔:微小。


⑨决策:指北伐大计。


⑩扶头,形容醉后状态,谓头须人扶。贺铸南乡子词“易醉扶头酒,难逢敌手棋。”赵长卿鹧鸪天词“睡觉扶头听晓钟。”


远方的客人已经很久没到这里漫游,可是美丽的风景似乎专门为你保留。我们特意登上西楼吟诗赏月,何必去问今夜已到什么时候!我们呼唤出满天皎洁的月光,照见我们的心地像冰雪一样明透。我们的胸襟宽广浩荡,好似百川融汇奔流。我们的豪饮还赶不上巨鲸吞海,腰间的宝剑已光闪闪、照耀清秋。


原野上银白色的月光到处飘浮,天空高远更显得风景十分清幽。可是想起丢失中原的遗恨,不知今夜有多少人在发愁!那些掌握权柄的大人物们,有谁想起有志的英雄已成老朽?不料抗战的功勋还建立得很小很少,朝廷的决策遥遥无期,叫人没盼头。这件事没法分说清楚,让我们明天再喝个大醉方休。

 每日英语 


Tell our enemies that they may take our lives, but they'll never take our Freedom!


告诉敌人,他们也许能夺走我们的生命,但是,他们永远夺不走我们的自由!

2017,小青和你一起早起

责编 | 宋莉

©中国青年网

长按指纹

一键关注

(下载iPhone或Android应用“经理人分享”,一个只为职业精英人群提供优质知识服务的分享平台。不做单纯的资讯推送,致力于成为你的私人智库。)

作者:佚名
来源:中国青年网