法语角微信号:lecoinfrancais(关注我哦)




Destiné à être affiché dans tous les bâtiments publics de France, le portrait officiel du président Emmanuel Macron a été dévoilé ce jeudi sur son compte Twitter personnel et celui de l'Elysée. 

马克龙的标准像于6月29日在推特上公布于众,以此种方式公布也是第一次。




这张照片在马克龙的脸书(Facebook)粉丝专页发布后,收获大量好评,不到一天就获得约20万个赞,还有不少迷妹们留言称“总统好帅”。(是真的好帅呀



Sur cette photo verticale, où Emmanuel Macron se situe au centre, encadré par un drapeau français et un drapeau européen, les mains appuyées sur son bureau, placé opportunément devant une fenêtre ouverte donnant sur les jardins du palais.

马克龙背朝总统府办公桌,两手紧握桌边。



挂像两边是法国国旗和欧盟旗帜,马克龙站在最中央,体现竞选时所言不左不右的立场。




办公桌后方是敞开的窗,窗外是爱丽舍宫的庭院,有蓝天、白云和绿树,画面左右安排相当对称。

Derrière lui, une mise en scène savamment étudiée : sur le bureau, un livre ouvert (un exemplaire de la Pléiade), une horloge et deux téléphones portables, sur lesquels se reflète un coq. La photo figurera dans toutes les mairies de France pendant les cinq prochaines années.  

在照片中我们可以看到:办公桌上摆着的2部手机、3本文学作品、一个有公鸡标志的书镇和一座时钟。




"Les mémoires de guerre" du général de Gaulle  戴高乐  《战争回忆录》

"Le rouge et le noir" de Stendhal      司汤达  《红与黑》

"Nourritures terrestres" d'André Gide   纪德  《人间食粮》



Nouveauté sur un portrait présidentiel, on distingue également, en bas à gauche, deux smartphones, placés là pour donner une touche «connectée» et moderne au président Macron.

智能手机出现在法国总统的官方肖像照片当中,还属首次,这也呈现了他行动派和创新的一面。



Autre symbole, la présence d'une horloge dans le décor, une manière de dire qu'il est «le maître des horloges», comme il a eu coutume de le dire pendant sa campagne. Enfin, un drapeau européen apparait en regard du drapeau français. 
另外一个标志,在这张方肖像照片中还出现了一个时钟,人们从他办公桌的时钟上也可以清晰地看到照片拍摄的时间。


为什么时钟会出现在标准像上呢?有一种说法是因为马克龙在竞选期间也强调过他是“时间的主人”。


颜值高就是不一样,一张较为死板的标准像都能让网友们挖掘的如此深刻啊



版权声明:法语角编辑整理,欢迎分享,转载请联系授权,谢谢!



法语时态强化集训课堂上线啦~ 21个课时,600多分钟,为您强化练习法语20多个时态、语态!复旦大学老师亲自授课,每周更新3个课时,每个课时 30 分钟左右。期待大家一起加入我们的法语学习大课堂哦~!

添加【 微信号: lcfrancais 】进行课程咨询、领取讲义。

点击【阅读原文】查看更多课程详细内容并报名~


(下载iPhone或Android应用“经理人分享”,一个只为职业精英人群提供优质知识服务的分享平台。不做单纯的资讯推送,致力于成为你的私人智库。)

作者:佚名
来源:法语角